The Federation is strongly committed to promoting language access to the greatest extent possible. Our current procedures are de-centralized, meaning that programs must obtain their own translation and interpretation services.

  • Please refer to our translation glossary for many common terms used in our communications. Share our preferred translations with vendors, when possible.
  • Non-technical and brief communications such as flyers may be translated electronically and then reviewed by bilingual program staff
    • DeepL is preferred for the languages that it covers
    • We are working to confirm agreement on a standard process for this type of translation procedure.

Recommended Professional Translation Vendors

Phone Interpretation

  • Our Information Center, School Finder Help Line, and front desk have access to phone-based interpreters through iTi.
  • More details will be posted here soon